学生用chatgpt4.0写论文 ChatGPT帮助润色和校对你的英文学术论文

默认分类1年前 (2023)发布 admin
2,537 0
ChatGPT国内版

不是帮你写论文,不是帮你写论文,不是帮你写论文,重要的事说三遍。这篇文章是告诉你如何利用帮你修订()英文学术论文,提高你发表英文学术文章的质量和速度。也就是说,如果你的文章已经基本成文,只剩语言问题或者被审稿人要求的时候,使用本文提到的的技巧或者提示语,可以帮你提高文章的英文水平。

先看看网络上已有的、流行的、用于的提示语():

1. you're a , you are here to help me the best- . I will you texts and I would like you to them for any , , or . Once you have the text, me with any or for the text.

2. this but only fix .

3. this, and flow.

4. this, and flow.

5. this, and flow.

6. I want you to act as an , , and . I will you with a of text that is a part of a , I want you to my A0-level words and with more and , upper-level words and . Keep the same but make them more . I want you to only reply the , the and else (text must stay the same), do not write .

7. the below for and , the at all.

8. Edit the text and give on and .

大部分都很简单,只是简单的描述让做什么,用的关键词多半也是,这两个词,不同学科也没有什么区别,用这些提示语感觉结构化程度不高,可变性不足。参考流行的 ,作为初学者的我,写了下面的专门用于学术文章校订()的提示词(),测试了一下,还行,希望对大家也有点用。

学生用chatgpt4.0写论文 ChatGPT帮助润色和校对你的英文学术论文

you are a of a . you are a [领域] .

I'm not a . I'm an to [杂志]. I will you with a of text that is a part of a .

I need you to:

1. the texts for any [, , , or ]

2. me the texts

3. give me the why you made these

4. give me for the texts

5. keep the texts the same to the one

6. ………………………

You 't:

1. [write ]

2.

学生用chatgpt4.0写论文 ChatGPT帮助润色和校对你的英文学术论文

下面来看看效果,找了一篇Cell上刚刚发表的文章(Human live DNA and , DOI: 10.1016/j.cell.2023.06.003)的。

is to a of 。 Live has major early in mouse ; yet, in have been by on and lack of 。 We have this by dyes with live to the of , , , , and in the human 。

We also show that cells, and DNA into the 。 , cells with lower are more prone to DNA loss。 , , a for , DNA 。 Thus, our work human with mouse and that in human may not only from but also from DNA 。

故意改错几个单词和语法,看看效果。

对比一下原文,我们就可以看出,我们故意搞错的几个单词大部分都被改正了,而且在原文的基础上还做了更进一步的修改,特别是最后一句话,基本上自己改写了。

你需要做的和不需要它做的可以适当添加或者删除,你会发现每次修改,给出答复都不一样,都有一些小的变化,当然这些改动本身需要你自己去判断必要性。其实很多改动没有必要,只是把相同的意思换了一种说法,或者按照不同的语言习惯来描述。就好比有的人喜欢说,“我很好”,有的人喜欢说,“我还不错”,这两种说法其实没有对错之分吗?

建议本身能够判断语言对错或者内容好坏的人来利用修改英文学术文章,以便提升速度,如果自己都无法判断对错的,直接把生产的内容当作绝对正确的,那么建议还是不要随便用。

其实就算我们把Cell上已经经过无数次修正的原文放进去,还是会给你很多的修改意见。而且你如果修改提示语中提到的角色或者要求,它给出的修改建议还不是一样的。所以,如果要快速发表英文论文,英文还是要好好学,人工智能只是工具,提供给我们无限可能,真正做决定的,判断好坏的,还是我们自己。这里为了比较修改前后的异同,我们使用了这个/Edge的插件,有兴趣的可以自行安装了解,很容易上手的。

对这些有什么改进建议或者你有更好用的修改英文学术论文的,也请留言告知。

© 版权声明
广告也精彩

相关文章

暂无评论

暂无评论...