I Tried ’s New AI- Bing. Will Never Be the Same.
我试用了微软AI版必应:再不是以前的搜索了
From: The Wall
Why did Bono stop using Bing?
U2乐队主唱波诺(Bono)为什么不用必应(Bing)了?
…he still hasn’t found what he’s for.
因为……他还是没找到他要找的东西。(译注:《我还是没找到我要找的东西》(I Still Haven’t Found What I’m For)是U2的一首歌。)
knows: If you want to tell a good tech joke, just Bing. Yet ’s might not be a much . The is a with AI, and it’s smart— smart.
人人都知道:如果你想讲一个好笑的科技段子,里面有必应就行了。然而,微软()的这款搜索引擎可能很快就做不了笑话里的“梗”了。该公司发布了人工智能(AI)技术支持的新版必应,这是个聪明的家伙——真心聪明。
At least that’s my take after some time it out.
至少,这是我对它测试过一段时间后得出的结论。
on its , – with the buzzy , is a -like bot front and on the Bing home page. You can ask it —even about news —and it will in that seem like they were by a human. It even uses .
凭借将对热门初创企业进行为期数年、价值数十亿美元的投资,微软在必应首页正中间的位置加入了一个类似的机器人。你可以向它提问——问它最近的新闻也行——而它作答所用的句子就好像是人类写出来的一样。它甚至还会用表情符。
is also AI to my Edge. (.) The tools can and with and -media posts.
微软还将AI功能引入到我最喜欢的浏览器Edge中。(不开玩笑,Edge真是我的最爱。)有了AI加持的Edge不仅可以总结网页内容,还能辅助你撰写电子邮件和社交媒体贴文。
“We are in the fact that this [] space,” Chief Satya told me in an . “A new race is with a new . I’m for users to have a .”
“谷歌()主导着(搜索引擎)这个领域,这是我们基于的现实。”微软首席执行官萨提亚·纳德拉(Satya )在一次采访中对我说,“如今,随着一种全新平台技术的出现,一场新的竞赛将拉开帷幕。看到用户们终于有了选择,我感到很兴奋。”
—which holds 93% of the share, to —is on ’s heels. On , the said it is on Bard, a chat tool that from web-based .
谷歌也不甘落后。该公司在2月6日表示正在打造Bard,这款与类似的聊天工具可以根据从网络上获取的信息,生成文本回复用户的问题。市场研究公司的数据显示,谷歌目前在全球搜索引擎市场中占据着93%的份额。
’s new Bing and Edge in a . You have to sign up on for the wait list, and once you are in, you’ll have to use the Edge ( for and MacOS). plans to bring it to other web over time.
2月7日,新版必应与Edge的预览版已经上线,但用户人数受限。你必须登录,然后进入预览版排队名单,等排到你的时候,你必须使用Edge浏览器(和MacOS操作系统均可)。微软计划今后将其引入其他浏览器。
It’s far too early to call a in this AI race. But after the new Bing in , I can say this: A big is to how we get and how we with our .
现在判断谁将在这场AI搜索大战中获胜还为时过早。但亲身体验过新版必应后,我可以信心十足地说:我们获取信息的方式,以及我们与电脑交互的方式,都将迎来巨大变化。
Bing With Chat 会聊天的必应
Bye-bye, long bar. Hello, big box that you to “Ask Me .”
再见,又长又窄的搜索框。你好,大空间搜索框。它看上去就像是在邀请你提问,“可以问我任何事。”
I asked: “Can you recap the of the 2023 ?” The page gave me the usual on the left. But the trick? On the right, Bing’s typed out the , with a list of and a of é’s most–ever . The also , the of the .
我问它:“你能概括一下2023年格莱美奖()的最大赢家都有谁吗?”搜索结果页面的左侧是常规答案,好玩的地方出现在右侧:必应的聊天机器人敲出的答案,不仅用黑色圆点分项列出了各个获奖者,还提到了碧昂丝(é)成为格莱美历史上获得奖项最多的歌手。答案中还附有可点击的页面链接,标明了信息来源。
I up: “Do you know if é is ?” Bing’s told me that the North leg of the Tour in July. The to be —at least, to .
我接着问:“你知道碧昂丝是要巡演吗?”必应的聊天机器人直接告诉我,碧昂丝巡演-北美站将于7月开启。这条信息似乎是准确的——至少谷歌上也是这么说的。
I asked Bing if it would buy me a . It and said it didn’t have money. “I’m just a chat mode of Bing ,” it said, “not an .”
我问必应能不能给我买张票。它道歉说,它没有钱。“我只是必应搜索引擎的聊天模式。”它说,“不是一名助理。”
, yes, but also than a . It took the AI about a to type out the . There is a “Stop ” if you don’t want to wait for the bot to . You can your query for , it to “limit your to 100 words.”
它的回答令我眼前一亮,这点不假,但它的反应速度比不上普通搜索引擎。它用了一分钟左右才敲出格莱美获奖名单。如果你不想等它说完,页面上有一个“停止响应”(Stop )按键。你也可以再要求它简短一些回答,告诉它“把答案控制在100个词以内。”
The new Bing is based on an model that’s more and than what’s in its . More , it now has Bing’s vast of the world and .
新版必应基于改良后的模型,相比其软件中的现有模型,必应中整合的模型在准确度和相关度方面都要更胜一筹。更重要的是,如今它还有了加分项——必应对世界和互联网的广博知识。
Still, it won’t get right, Yusuf Mehdi, ’s vice for , told me. The is to set with like “This is not a .”
尽管如此,微软负责消费领域营销的副总裁尤瑟夫·迈赫迪(Yusuf Mehdi)告诉我,必应的回答也不会次次令人满意。按照程序设定,系统会通过一些语句来影响人们的预期,例如“这并非确切答案。”
I tried lots of other . To prep for my , I asked: “In the voice of Stern, a list of to ask Satya about AI.” While the didn’t quite nail my voice, it some . I asked it to these in the voice of Satya . You’ll have to watch the video to see who best, Human Satya or AI Satya.
我还提了许多别的问题。为了给采访做准备,我问它:“以 Stern的口吻,向萨提亚·纳德拉提一些关于AI的问题。”尽管它对我的语气模仿得不是很像,但还是提出了一些像样的问题。后来,我又让它以纳德拉的口吻来回答这些问题。要想知道谁回答得更好,是纳德拉本尊,还是AI版纳德拉,可以看看这段视频。
“With much all going , you’ll start with a draft,” Mr. said. “That doesn’t mean you don’t get to the draft, the draft and or edit the draft.”
“随着几乎所有的计算机交互都在向前发展,你(做很多事情)会从一份已有的草稿起步。”纳德拉说,“这并不意味着你不能检查这份草稿,不能审批、重新定义或是编辑它。”
It’s true. I have to use to help jump-start ideas for , , and video .
没错。无论是准备采访过程中的提问,还是撰写电邮、专栏和视频脚本,我都开始利用来帮助寻找灵感。
Edge With AI 懂AI的Edge
As a Edge user, I am about the new Bing in the upper-right . It a panel of AI tools for the web.
作为一名忠诚的Edge用户,看到这款微软浏览器的右上角多了一个新的必应按键,我兴奋不已。它引入了用于网络的AI工具面板。
If I were this very , I could tell the bot to “ this for me in five .” Yes, my words . In one demo I saw, the tool down a five-page to a few .
假如我正在网上看这篇专栏,我就可以让机器人“把这篇文章归纳成五点。”是的,我的优美语句白费了。我看过一段录制的展示视频,这款工具把一份五页的财报直接归纳成了几点。
In the panel’s tab, you can tell it to write you wish—an email to your boss, a post, an on a job . You can the tone (, , funny, etc.), (short, , long) and (, email, blog post, list).
在AI工具面板的“撰写”()选项卡下,你可以随意让它撰写任何内容,例如给老板发一封电邮、在上发一篇贴文,或是回复一封求职信。你还可以选择不同的语气(热情的、职业的、诙谐的等等)、长度(短、中、长)以及格式(段落式、电邮式、博文式、分项式)。
The has in place to hate and other , Mr. said, that has AI and .
纳德拉指出,这套系统针对仇恨言论和其他不良内容配备了防护机制,他还说,AI的责任与安全性是微软优先考虑的问题。
AI tools are for , Mr. said, but he ’t say when.
纳德拉说,微软的软件今后也将整合类似的AI工具,但他不愿透露具体时间。
What this means is that ’s , which only , will soon in some of the world’s most . will be able to of and will be able to save hours memos and , all using a few . ( can use AI to code using ’s .)
这意味着,当初的一个小项目——去年感恩节前后才向公众发布——很快将出现在全世界最常用的一些软件中。有了它,学生可以直接生成论文草稿,职业人士也无需花太多时间去撰写备忘录或是准备“头脑风暴”的展示内容,所有这一切只需几个简单的提示便能完成。(软件程序员已经可以借助微软的AI编程工具 来写代码。)
Mr. said he this is a step , not a sign that will soon put us all out of . “This is going to help us do our jobs , some of the ,” he said. “I think we need a boost.”
纳德拉谈到,在他看来,这是向前迈出的积极一步,并非预示着机器很快就会让所有人失业。“它将帮助我们更好地完成工作,减少一些沉闷乏味的环节。”他说,“我觉得我们需要提升工作效率。”
At the very least, we’ll get back some of the time we spent on old Bing… to find what we were for.
最起码,我们不用再为了找到想搜的信息,花那么长时间在旧版必应上了……
中文文本为华尔街日报纽约时报官方译文,仅供参考。